Instalacja i uruchomienia CalderaSpas Aspire jest prosta i szybka. Przed rozpoczęciem należy zapoznać się z instrukcją instalacji i uruchomienia. Następnie należy zapoznać się z instrukcjami dotyczącymi instalacji urządzeń i podłączenia ich do systemu. Następnie należy włączyć CalderaSpas Aspire i przeprowadzić konfigurację. Na koniec należy przetestować urządzenia i upewnić się, że wszystko działa prawidłowo. Instalacja i uruchomienie CalderaSpas Aspire jest szybkie i łatwe, a jego funkcje dostarczą użytkownikom wygodnego i bezpiecznego doświadczenia.
Ostatnia aktualizacja: Instrukcja instalacji i uruchomienia Calderaspas Aspire
Drukarki termosublimacyjne
INK JET PHOTO IMAGING PREPRESS MEDICAL IMAGING Drukarki termosublimacyjne DS40 DS80 Instrukcja instalacji i ustawienia sterownika drukarki w systemie operacyjnym Windows 2000 i XP Wersja 3. 10 Spis treści
Bardziej szczegółowo
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKAUP-LED PLAYER INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Spis treści 1. Wstęp... 3 2. Instalacja programu UP-LED Player... 3 3. Spis pojęć... 9 3. 1. Pasek Menu... 10 3. Menu Plik... 2. Menu Odtwarzanie... 16 3. 3.Instrukcja użytkowaniaInstrukcja użytkowania Aby skutecznie pracować z programem Agrinavia Map należy zrozumieć zasadę interfejsu aplikacji. Poniżej można odszukać zasady działania Agrinavia Map. Szczegółowe informacje na temat
Opcje Fiery1. 3 pomoc (klient)2015 Electronics For Imaging. Informacje zawarte w niniejszej publikacji podlegają postanowieniom opisanym w dokumencie Uwagi prawne dotyczącym tego produktu. 28 stycznia 2015 Spis treści 3 Spis treści... 5
1. INSTALACJA SERWERA1. INSTALACJA SERWERA Dostarczony serwer wizualizacji składa się z: 1. RASPBERRY PI w plastikowej obudowie; 1. Karty pamięci; 1. Zasilacza 5 V DC; 1, 5 A; 1. 4. Konwertera USB RS485; 1. 5. Kabla
Dodawanie stron do zakładekDodawanie stron do zakładek Aby dodać adres strony do zakładek otwieramy odpowiednią stronę a następnie wybieramy ikonę Dodaj zakładkę Po wybraniu ikony otworzy się okno umożliwiające dodanie adresy strony
ASPEL S. A. PL 32-080 Zabierzów, os. H. Sienkiewicza 33 tel. +48 12 285 22 22, fax +48 12 285 30 30 www. aspel. com. pl Instrukcja użytkowania Konfiguracja bezprzewodowej komunikacji rejestratora AsPEKT 703
Panel rodzica Wersja 2. 12Panel rodzica Wersja 2. 12 WSTĘP... 3 WYMAGANIA SPRZĘTOWE... 4 POMOC TECHNICZNA... 4 URUCHOMIENIE SYSTEMU... 5 OBSŁUGA PANELU... 7 STRONA GŁÓWNA... 7 NALEŻNOŚCI... 9 OBECNOŚCI... 12 JADŁOSPIS... 16 TABLICA
Instrukcja szybkiego uruchomieniaInstrukcja szybkiego uruchomienia Rejestrator IP NVR-009 Przed włączeniem zapoznaj się z treścią niniejszej instrukcji. Zaleca się zachować instrukcję na przyszłość. Spis treści 1. Złącza i przyciski urządzeń... 3
Rozpoczęcie pracy z programem. Rozpoczęcie pracy z programem. Po zainstalowaniu programu należy przygotować program do wykonywania kopii zapasowej baz danych. W tym celu należy uruchomić z menu start Panel sterowania a następnie wybrać
Instalacja urządzeniaWstęp Do drukarki zwykle dołączona jest płyta ze sterownikami Systemy Windows mogą już posiadać sterowniki, jednak zapewniają one jedynie podstawową funkcjonalność urządzenia Do drukarki może nie być dołączony
PROCEDURA USTAWIANIA CZUJNIKÓWwww. alcaplast. cz PROCEDURA USTAWIANIA CZUJNIKÓW 1. Cechy oprogramowania Oprogramowanie Alca IR służy do ustawiania parametrów czujników podczerwieni M673D spółki ALCAPLAST. Do ustawienia czujnika konieczny
Oprogramowanie Capture ProOprogramowanie Capture Pro Wprowadzenie A-61640_pl Wprowadzenie do programów Kodak Capture Pro i Capture Pro Limited Edition Instalowanie oprogramowania: Kodak Capture Pro i Network Edition... 1 Instalowanie
Certyfikat kwalifikowanyCertyfikat kwalifikowany Krok 3 Pobranie certyfikatu kwalifikowanego. Instrukcja uzyskania certyfikatu kwalifikowanego Krok 3 Pobranie certyfikatu kwalifikowanego Wersja 1. 6 Spis treści 1. KROK 3 Pobranie
Euroscan instrukcja obsługiEuroscan instrukcja obsługi 1 EUROSCAN System EUROSCAN polega na możliwości odczytu informacji z układów głównych samochodu.. System ten używa się dla nawiązania połączenia pomiędzy komputerem samochodowym
System Symfonia e-dokumentySystem Symfonia e-dokumenty Konfiguracja Symfonia e-dokumenty Wersja 2012. 1 Konfiguracja Symfonia e-dokumenty 2012. 1 Instalacja Symfonia e-dokumenty 2012. 1 Należy pamiętać, że na danym systemie operacyjnym
BIOS, tryb awaryjny, uśpienie, hibernacjaBIOS, tryb awaryjny, uśpienie, hibernacja Wykład: BIOS, POST, bootstrap loader, logowanie, uwierzytelnianie, autoryzacja, domena, tryb awaryjny, stan uśpienia, hibernacja, wylogowanie, przełączanie użytkownika,
Ministerstwo FinansówMinisterstwo Finansów System e-deklaracje Instrukcja użytkownika Wersja 1. 00 1/21 SPIS TREŚCI I. INFORMACJE OGÓLNE... 3 WYMAGANIA NIEZBĘDNE DO SKŁADANIA DEKLARACJI ZA POMOCĄ INTERAKTYWNYCH FORMULARZY... pl/39562505-Dodawanie-stron-do-zakladek. pl/thumbs/56/39562505. html">
1 ZMIĘKCZACZ WODY HYDRO Instrukcja uruchomienia i obsługi
2 ZMIĘKCZACZ WODY HYDRO Wstęp Szanowni Państwo Dziękujemy za wybór zmiękczacza Hydro. Urządzenia te produkowane są w Polsce według ściśle określonej specyfikacji i z zachowaniem najwyższych standardów jakości. W zmiękczaczu zastosowana została certyfikowana wysokowydajna żywica jonowymienna Purolite C100E oraz solidny i trwały sterownik BNT 165 z menu języku polskim. Jesteśmy przekonani, że stacja będzie Państwu służyć przez wiele lat i dostarczy znakomitych efektów uzdatniania wody! Proces zmiękczania wody polega na wymianie jonów wapnia i magnezu jakie zawarte są w wodzie i odpowiadają za tworzenie się tzw. kamienia na naturalne jony sodu. Proces ten przebiega w obrębie żywicy jonowymiennej znajdującej się w urządzeniu. Dla poprawnego funkcjonowania zmiękczacz, co określony pobór wody, wywołuje proces automatycznej regeneracji złoża. W tym czasie jest ono przepłukiwane wodą i solanką, którą urządzenie samo wytwarza na bazie wsypywanej do zasobnika soli tabletkowej. W procesie regeneracji złoża nagromadzone jony wapnia i magnezu usuwane są do kanalizacji, a żywica jonowymienna zaopatrzona zostaje w jony sodu. Żywotność złoża przy poprawnym użytkowaniu zmiękczacza wynosi nawet kilkanaście lat. Miękka woda to wyższy komfort życia, realne oszczędności, ochrona zdrowia i środowiska. Dzięki zmiękczaczom wody: armatura łazienkowa, umywalki, wanny i prysznice są czyste oraz zadbane bez wysiłku piece, pralki, zmywarki, czajniki i ekspresy do kawy są ochronione i pracują bezproblemowo instalacja CO i grzejniki zachowują oryginalną sprawność, dzięki czemu płacimy mniej za gaz średnica rur w domu nie zmniejsza się z powodu osadów kamienia kotłowego zużywamy znacznie mniej środków myjących i piorących (ok. 50 proc. ) oszczędzamy na środkach przeznaczonych do usuwania nalotów z kamienia ubrania szybciej się dopierają i są miłe dotyku włosy i skóra są nawilżone, nie występują podrażnienia i alergie potrawy uwalniają głębszy smak Dane techniczne i osiągi zmiękczaczy Hydro: Typ zmiękczacza Hydro 10 Hydro 20 Hydro 25 Hydro 30 Przyłącze 1" 1" 1" 1" Ilość żywicy w litrach Wymiary (szer. /wys. /głęb. ) 32/67/55 cm 32/101/55 cm 32/114/55 cm 32/114/55 cm Wymiary butli ciśnieniowej 9x17 10x30 9x35 10x35 Pobór mocy 9 W 9 W 9 W 9 W Ciśnienie robocze 1, 4 8, 6 bar 1, 4 8, 6 bar 1, 4 8, 6 bar 1, 4 8, 6 bar Temperatura robocza 1 39 C 1 39 C 1 39 C 1 39 C Maksymalny przepływ roboczy 0, 60 m3/h 1, 2 m3/h 1, 5 m3/h 1, 8 m3/h Wydajność między regen. przy 15 dh 2 m3 wody 4 m3 wody 5 m3 wody 6 m3 Zużycie soli na regenerację około 2, 1 kg około 3, 5 kg około 3, 8 kg około 4, 5 kg Zużycie wody na regenerację około 80 litr ów około 160 litrów około 180 litrów około 200 litrów Spadek ciśnienia 0, 1 bar 0, 2 bar 0, 3 bar 0, 4 bar Pojemność magazynowania soli 20 kg 60 kg 80 kg 80 kg strona 2
3 ZMIĘKCZACZ WODY HYDRO Uwagi ogólne Zasilanie elektryczne i podtrzymanie pamięci sterownika Wymagane jest zasilanie 220 V. Przy braku zasilania sterownik podtrzymuje ustawienia przez 48h. Jakość wody Zmiękczacz wody przeznaczony jest do uzdatniania wody wolnej od związków żelaza, manganu czy amoniaków. Dla poprawnej pracy urządzenia, jego żywotności i z troski o jakość wody zabrania się stosowania zmiękczacza wody do uzdatniania wody, która przekracza normy składu fizykochemicznego wody dopuszczalne polskim normami (z wyłączeniem normy dot. twardości ogólnej wody). W związku z tym nie jest zalecane stosowanie zmiękczacza wody do uzdatniania wody studziennej. Do uzdatniania takiej wody przeznaczone są stacje na złożu multifunkcyjnym. Istniejąca hydraulika Stan istniejącej hydrauliki powinien być wolny od silnego osadu i nagromadzonego żelaza. Po zamontowaniu zmiękczacza zaleca się wymianę rur o silnym osadzie kamiennym i/lub nagromadzonym żelazie. Jeśli jest to niemożliwe należy wyregulować twardość wyjściową wody z urządzenia na poziomie 5 dh. Instalacja miedziana W przypadku występowania rur miedzianych w instalacji, gdzie będzie zmiękczana wody, należy wyregulować twardość wyjściową wody ze zmiękczacza na poziomie 5 dh. Dodatkowe filtry Przed zmiękczaczem wody należy bezwzględnie zainstalować wstępny filtr mechaniczny (piankowy lub sznurkowy min. 20 mikronów) w celu zatrzymywanie wszelkich osadów, które mogłyby dostać się do głowicy sterującej i ją uszkodzić. Dla poprawy jakości wody z aleca się zastosowanie także filtra węglowego (przed lub za zmiękczaczem). Umieszczenie zmiękczacza i spływu do kanalizacji Umieść zmiękczacz blisko działającego spływu i podłącz go zgodnie z wymaganiami hydraulicznymi. Popłuczyny mogą być podawane w górę pod warunkiem, że linia spustu nie idzie w górę pionowo, a wysokość odpływu do kanalizacji nie przekracza dwukrotnej wysokości zmiękczacza. Zabezpieczenie antyzalaniowe Zmiękczacz wyposażony jest w pływak antyzalaniowy (w plastikowej tubie wewnątrz obud owy), który w momencie niebezpiecznego napełnienia zbiornika wodą w czasie regeneracji odetnie dopływ wody do urządzenia. Dodatkowym zabezpieczeniem jest kolanko przelewowe na obudowie zmiękczacza. Zalecamy jego podłączenie wężem elastycznym do najbliższego odpływu kanalizacji. Wypływ nadmiaru wody w tym przypadku odbywa się tylko grawitacyjnie. UWAGA nie wolno łączyć trójnikiem węża linii spustu popłuczyn regeneracyjnych i linii wypływu nadmiaru wody ze zbiornika. Każdy odpływ musi posiadać oddzielny wąż! Regeneracja złoża Fabrycznie regeneracja zawsze odbywa się o godz. 2 w nocy po dniu w którym zakończył się pobór określonej przy programowaniu głowicy ilości wody. Wywołaj manualnie proces regeneracji jeśli nie odbył on się automatycznie lub jeśli woda nie przepływała przez urządzenie przez okres kilku dni. W czasie regeneracji złoża woda może być pobierana. Nie będzie jednak ona zmiękczana, a w czasie etapu Solenia złoża, pobierana woda może być zasolona. Poziom soli Poziom soli w zmiękczaczu nie powinien być niższy niż 1/4 wysokości zbiornika, ani wyższy niż 3/4. strona 3
4 ZMIĘKCZACZ WODY HYDRO Instalacja hydrauliczna i pierwsze uruchomienie 1. W trakcie zimnej pogody, zaleca się aby osoba instalująca ogrzała zawór do domowej temperatury przed montażem. 2. Upewnij się że podłoże pod zbiornikiem soli jest czyste i wypoziomowane. 3. Silikonowym smarem wysmaruj gniazda O-ring znajdujące się przy głowicy i by-passie. 4. Wykonaj fachowo niezbędne czynności hydrauliczne. 5. Zmiękczacz może być podłączony w dowolnym systemie rur (np. PCV zgrzewane, klejone, węże elastyczne ze stali nierdzewnej). 6. Podłączenia dokonujemy korzystając z wciskanych kielichów będących wyposażeniem by-passu zmiękczacza. 7. Kielichy po wciśnięciu należy zabezpieczyć czerwonymi blokadami przyłączy, tzw. widelcami. 8. Do podłączenia zmiękczacza można zastosować półśrubunki do wodomierzy. 9. Podłączając zmiękczacz trzeba zwrócić uwagę na oznaczenie wpływu i wypływu wody z urządzenia. Jest ono widoczne w postaci natłoczonych strzałek na by-passie głowicy. 10. Do odprowadzenie popłuczyn regeneracyjnych do kanalizacji należy użyć węża elastycznego o minimalnej średnicy ½. Wąż musi być zaciśnięty na kolanku wyrzutowym przy głowicy za pomocą solidnego zacisku. 11. W przypadku dopasowywania przyłączy, należy używać tylko taśmy teflonowej. 12. Po hydraulicznym podłączeniu zmiękczacza i zaciśnięciu węża linii spływu, należy włączyć główne zaopatrzenie w wodę. 13. Ustaw by-pass w pozycji roboczej (czerwone zawory równolegle do siebie) i pozwól wodzie wypełnić zbiornik z żywicą jonowymienną. Gdy woda przestanie płynąć powoli odkręć kran z zimną wodą nieopodal i pozwól lecieć wodzie do momentu odpowietrzenia jednostki i pozbycia się obcych materiałów uwalniających się z nowej instalacji. Zakręć kran, gdy woda będzie czysta i bez widocznych bąbli powietrza. 14. Podłącz sterownik do sprawdzonego źródła mocy. Gdy głowica zostanie podłączona do prądu, ustawi się w pozycji roboczej Praca. 15. Wsyp do zbiornika zmiękczacza worek soi tabletkowej. 16. Wlej do zbiornika zmiękczacza (na sól) 15 litrów czystej wody. 17. Zaprogramuj sterownik zgodnie z instrukcjami na kolejnej stronie. 18. Uruchom manualnie (z klawiatury) proces regeneracji złoża. UWAGA - przed podłączeniem zmiękczacza do sieci i i kanalizacji upewnij się, że głowica sterująca jest dobrze skręcona z butlą ciśnieniową z żywicą jonowymienną. W tym celu jedna osoba powinna przytrzymywać butlę ciśnieniową, a druga spróbować przekręcić głowicę zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. W przypadku wyczucia luzu, głowicę należy dokręcić (do wyczucia oporu). UWAGA w przypadku występowania za zmiękczaczem instalacji wodnej wykonanej z miedzi należy wyregulować twardość ody wyjściowej z urządzenia na poziomie 5 dh. UWAGA w czasie regeneracji złoża woda może być pobierana. UWAGA Nie przekraczaj 8, 6 bar ciśnienia wody Nie przekracza 39 o C temperatury wody Nie wystawiaj urządzenia na działanie mrozu UWAGA Przed podłączeniem urządzenia do sieci upewnij się, że głowica sterująca jest dobrze skręcona z butlą ciśnieniową z żywicą jonowymienną. strona 4
5 ZMIĘKCZACZ WODY HYDRO Programowanie sterownika BNT 165 PL Pokrętło regeneracji awaryjnej w przypadku braku zasilania. Informacja o aktualnym statusie urządzenia. W czasie regeneracji pokrętło wykonuje obrót o 360 stopni Wyświetlacz pokazujący aktualną godzinę, wybrany tryb regeneracji oraz ilość wody do pobrania do najbliższej regeneracji. Guziki funkcyjne: - menu - zatwierdź - zmiana w górę - zmiana w dół Śruba do regulacji twardości wody (mixer). By odblokować menu przytrzymaj wciśnięty 3 sek. guzik MENU. 1. Upewnij się, że podłączenie hydrauliczne jest szczelne, a linia spustu popłuczyn regeneracyjnych prawidłowo zaciśnięta na kolanku wyrzutu popłuczyn. Odkręć zasilanie wody. Ustaw pokrętło regeneracji na głowicy sterującej do pozycji roboczej (PRACA) o ile nie jest już ustawione. Ustaw zawór by-pass w pozycji roboczej (czerwone zawory równolegle do siebie). Pozwól aby woda wpłynęła do zbiornika z żywicą. Gdy woda przestanie płynąć, otwórz najbliższy kran za zmiękczaczem w celu odpowietrzenia linii wody. Następnie zakręć kran. Wsyp do zbiornika zmiękczacza worek soi tabletkowej oraz wlej 15 litrów czystej wody. Włącz sterownik do źródła zasilania i odczekaj aż na wyświetlaczu pojawi się godzina. Odblokuj klawiaturę przetrzymując przez 3 sekundy przycisk MENU. Poruszając się strzałkami przechodzisz przez wszystkie opcje programowania. Pierwszą opcją jest ustawienie jednostki miary pobieranej wody. Edycję rozpocznij wciskając przycisk ZATWERDŹ. Strzałkami ustaw METRY SZEŚCIENNE i potwierdź przyciskiem ZATWIERDŹ. Strzałką w dół przesuń się do kolejnej opcji. Następną opcją jest wybór trybu regeneracji. Zdecydowanie zalecamy wybranie trybu OBETOŚC/CZAS (regeneracja objętościowo-czasowa), co oznacza, że regeneracje odbywać się będzie w nocy po dniu, w którym została pobrana określona ilość miękkiej wody, a także w przypadku braku poboru takiej ilości wody w określonym czasie. Jest to podyktowane względami higienicznymi. Następną opcją jest ustawianie aktualnej godziny. Następna opcja to maksymalna ilość dni pomiędzy regeneracjami. Jako najdłuższą możliwą przerwę pomiędzy płukankami złożą sugerujemy ustawić 15 dni. strona 5
6 ZMIĘKCZACZ WODY HYDRO Programowanie sterownika BNT 165 PL Ta funkcja sterownika pełni rolę zabezpieczenia wysokiej higieny zmiękczacza i najwyższej jakości dostarczanej przez urządzenie wody. Regeneracja priorytetowo odbywa się po przepływie określonej objętości wody. W kolejnej opcji należy podać objętość wody do pobrania pomiędzy regeneracjami, W celu wyliczenia tej wartości wielkość złoża z żywicą jonowymienną przemnóż x 3 i podziel przez twardość wody w skali niemieckiej (np. 20 litrów złoża x 3 / 15 dh = 4 m3 wody do pobrania pomiędzy regeneracjami). By poznać twardość wody dokonaj jej badania za pomocą kropelkowego testera. Następne cztery opcje to regulacja długości trwania poszczególnych etapów regeneracji złoża: PŁUKANIE WSTECZNE, SOLANIE, SZYBKIE PŁUKANIE i UZUPEŁNIANIE WODY. Konkretne czasy dla trzech pierwszych etapów podane są w tabeli na następnej stornie. Należy wybrać zestaw czasów odpowiedni dla wielkości stacji i wprowadzić je do sterownika. Czwarta opcja UZUPEŁNIANIE WODY będzie wymagała korekty na dalszym etapie procesu uruchamiania. Ostatnią opcją są USTAWIENIA DOMYŚLNE. W tym miejscu można wybrać fabryczne nastawy dopasowane do różnej wielkości zmiękczaczy. Nie trzeba wybierać tutaj tutaj żadnej wartości, gdyż programujemy zmiękczacz pod indywidualną twardość wody. Powróciłeś do ekranu głównego menu, na którym widać aktualną godzinę, wybrany tryb regeneracji oraz ile wody pozostało do pobrania do najbliższego płukania złoża. Zalecamy wywołanie ręcznej regeneracji w celu sprawdzenia poprawności pracy sterownika, przepłukania złoża z ew. osadów oraz poprawnego wyregulowania długości cyklu uzupełniania wody w czasie regeneracji. By wywołać regenerację ręcznie należy przez 3 sekundy przytrzymać wciśnięty przycisk ZATWERDŹ (przy odblokowanej klawiaturze, gdy na wyświetlaczu są wartości menu głównego). Wyświetlą się dwa tryby regeneracji do wyboru: OPÓŹNIONA oraz NATYCHMIASTOWA. Przyciskiem ZATWIERDŹ Wybieramy NATYCHMIASTOWĄ. Regeneracja rozpocznie się w momencie wciśnięcia przycisku MENU. 19. W czasie regeneracji pokrętło wykona pełen obrót obrazując każdy etap płukania złoża. Aktualną fazę regeneracji możemy poznać także po napisie na wyświetlaczu. Widoczny jest także czas do zakończenia danego etapu płukania. 20. By określić potrzebny czas UZUPEŁNIANIA WODY należy w czasie trwania tego etapu regeneracji zaobserwować na głównym wodomierzu w domu, ile litrów wody urządzenie wpuszcza do zbiornika w ciągu jednej minuty. Następnie należy przeliczyć, jaki czas jest potrzebny, by w urządzeniu znalazła się odpowiednia ilość wody. Dla zmiękczacza Hydro 10 jest to 10 litrów wody, dla zmiękczacza Hydro litrów wody, dla zmiękczacza Hydro litra wody, a dla zmiękczacza Hydro litrów wody. Określony czas po zakończeniu regeneracji ustaw w sterowniku, 21. Po zakończeniu procesu regeneracji (Pokrętło regeneracji powróciło do pozycji PRACA) należy zbadać twardość wody. Powinna ona być bardzo bliska 0 dh. Można teraz dokonać korekty pożądanej twardości wody korzystając z funkcji mixera. By podnieść twardość wody wykręć plastikową śrubę, która znajduje się pod głowicą sterującą z lewej strony (stojąc na wprost zmiękczacza). Maksymalne wykręcenie śruby skutkuje zyskaniem twardości wody wyjściowej na poziomie ok. 5 dh. Wyższą twardość możemy otrzymać wychylając zawór wody wejściowej na by-passie głowicy. Procedura opisana jest w instrukcji sterownika. UWAGA: Regenerację ręczną można dokonać także bez użycia prądu. W tym celu należy przekręcać Pokrętło regeneracji do kolejne fazy regeneracji zgodnie z ruchem wskazówek zegara. W takiej sytuacji należy przytrzymać pokrętło na poszczególnych fazach regeneracji zgodnie z zalecanymi czasami ich trwania. Wszelkie ręczne manewry pokrętłem należy wykonywać bardzo delikatnie i powoli. Zalecamy używanie pokrętła jedynie w wyjątkowych okolicznościach. strona 6
7 ZMIĘKCZACZ WODY HYDRO Opis poszczególnych faz regeneracji złoża PŁUKANIE WSTECZNE SOLENIE SZYBKIE PŁUKANIE UZUPEŁNIANIE WODY CZAS CYKLI REGENERACYJNCYH DLA ZMIĘKCZACZY HYDRO Typ zmiękczacza Hydro 10 Hydro 20 Hydro 25 Hydro 30 Płukanie wsteczne 5 minut 8 minut 9 minut 10 minut Solenie 35 minut 50 minut 55 minut 60 minut Szybkie płukanie 5 minut 8 minut 9 minut 10 minut strona 7
8 ZMIĘKCZACZ WODY HYDRO Uwagi końcowe i dodatkowe funkcje zmiękczacza Hydro to firmowa linia zmiękczaczy i filtrów Techniki Wody. Wszystkie urządzenia z tej serii produkowane są w Polsce według ściśle określonej specyfikacji. Gwarantujemy Państwu wysoką jakość ich wykonania oraz niezawodność zastosowanych komponentów. Wszystkie obecne w tych zmiękczaczach rozwiązania zostały wielokrotnie przetestowane, posiadają też certyfikaty najważniejszych organizacji branżowych i konsumenckich. Trwałość, wydajność i bezpieczeństwo to priorytety serii Hydro. W Państwa zmiękczaczu zastosowana została wysokowydajna żywica jonowymienna Purolite C100E produkcji koncernu Purolite International z Wielkiej Brytanii. Sterownik to z kolei sprawdzona głowica BNT 165 z menu w języku polskim. Butla ciśnieniowa na złoże to produkt renomowanej firmy Eurotrol z Włoch. Zmiękczacze Hydro objęte są bardzo długą gwarancją: 4 lata na głowicę sterującą i elektronikę, 6 lat na złoże jonowymienne oraz 10 lat na obudowę i butlę ciśnieniową. Ponadto Państwa urządzenie posiada na wyposażeniu: język polski w menu sterownika ekran sterownika z podświetleniem oryginalny by-pass z regulacją zmiękczenia wody poprzez mixing wody surowej ze zmiękczoną podwójne zabezpieczenie antyzalaniowe: zawór pływakowy solanki oraz przelew na obudowie zabezpieczenie higieniczne gwarantuje płukanie złoża w czasie długiego braku poboru wody 48-godzinne podtrzymanie ustawień sterownika w przypadku braku zasilania Firma Technika Wody oferuje Państwu również unikalną funkcję powiadomień sms, które przypominać będą o konieczności sprawdzenia poziomu soli w zmiękczaczu (raz w miesiącu), potrzebie przeczyszczenia filtra osadnikowego przed zmiękczaczem lub wymianie wkładu w filtrze wstępnym i ew. węglowym (raz na kwartał) oraz możliwości zlecenia wykonania rocznego przeglądu technicznego. By uruchomić tę opcję prosimy po zakupie zmiękczacza o przesłanie do nas a lub smsa z numerem telefonu, na który mają być dostarczane wiadomości. Przekazanie numeru telefonu jest równoznaczne z wyrażeniem zgody na otrzymywanie powiadomień. Dziękujemy za wybór zmiękczacza z oferty Techniki Wody i życzymy satysfakcjonującego użytkowania! ul. Brzoskwiniowa 3A Komorniki k. Poznania Dobór i sprzedaż urządzeń: Pomoc w montażu i serwis: info@technikawody. pl strona 8
9 BNT 165 Instrukcja obsługi głowicy
10 Spis treści 1. Wstęp 3 2. Główne funkcje Specyfikacja Programowanie Opis przycisków Wprowadzanie parametrów Funkcja informacyjna Pierwsze uruchomienie Programowanie sterownika Ustawienia fabryczne Regeneracja ręczna Ustawienia twardości wody uzdatnionej Akcesoria do głowicy Standardowe przyłącza wlot/wylot Adaptery do przyłączy wlot/wylot (opcjonalne) Rodzaje przyłączy Restryktor wypływu popłuczyn (DLFC) i inżektor Bypass głowicy Części sterownika oraz korpusu głowicy Sterownik Korpus głowicy Części zaworu Bypass Wytyczne przy instalacji urządzenia Rozwiązywanie problemów 25 2
11 1. Wstęp Sterownik głowic serii BNT 165 charakteryzuje się prostym i przejrzystym oprogramowaniem wyświetlanym na ekranie LCD. Główny ekran pokazuje aktualną godzinę oraz informację o trybie pracy, pozostałej objętości lub liczbie dni do regeneracji. BNT165 Series Outline BNT 165 BNT265 Series Outline klawiatura BNT Bnt Key Pad Bnt265 Key Pad 3
12 2. Główne funkcje Funkcja urządzenia: 1. ZMIĘKCZACZ: Standardowy zmiękczacz wody 2. FILTR: Filtr z automatycznym płukaniem wstecznym (np. odżelaziacz) Tryb pracy: 1. CZASOWO (DNI) - czasowa 2. OBJETOSC NATYCHM - objętościowa natychmiastowa 3. OBJETOSC OPOZNION - objętościowa opóźniona 4. OBJETOSC/CZAS - objętościowo-czasowa Regulacja twardości wody: Użytkownik może regulowad twardośd wody zmiękczonej (opcjonalnie). Format danych: Ilośd wody do najbliższej regeneracji może byd wyświetlane w systemie metrycznym (SI metry sześcienne) lub amerykaoskim (US - galony). Dostępne są trzy ustawienia fabryczne: Duża pojemnośd Średnia pojemnośd Mała pojemnośd Automatyczna blokada klawiatury:... dostosowane do dużych zbiorników... dostosowane do średnich zbiorników... dostosowane do małych zbiorników Przyciski zostają zablokowane po 3 minutach bezczynności. Aby odblokowad klawiaturę należy przytrzymad przycisk MENU przez 3 sekundy. 4
13 3. Specyfikacja Ciśnienie testowe... Ciśnienie robocze... Temperatura pracy... Średnica dystrybutora... Zasilanie elektryczne... Gwint zbiornika... Przyłącza wlot/wylot psi (24. 15 bar) psi ( bar) 1 o C - 39 o C 1. 05 (26. 7 mm) Wejście: AC 110/240 V; 50/60 Hz, Wyjście: AC 12 V 2. 5 NPSM 1, 3/4, 1/2 (PPR, PPO, mosiądz) Wymiary: cale (mm) BNT 165 BNT 265 5
14 4. Programowanie 4. 1 Opis przycisków: przycisk MENU Wciśnij ten przycisk aby wejśd lub wyjśd z menu Wciśnij i przytrzymaj ten przycisk przez 3 sekundy aby odblokowad klawiaturę przycisk USTAWIENIA/REGENERACJA Wciśnij ten przycisk aby wybrad program lub zatwierdzid ustawienie Wciśnij i przytrzymaj ten przycisk przez 3 sekundy aby rozpocząd ręczną regenerację przyciski GÓRA i DÓŁ Wciśnij ten przycisk aby zwiększyd lub zmniejszyd aktualną wartośd. Wciśnij ten przycisk aby przejśd do następnego lub poprzedniego menu. 2 Wprowadzanie parametrów: Wciśnij przycisk MENU aby wejśd do menu. Wciśnij przycisk GÓRA lub DÓŁ aby wybrad parametr. Wciśnij przycisk USTAW/REGEN aktualna wartośd zacznie pulsowad. Wciśnij przycisk GÓRA lub DÓŁ aby zmienid wartośd. Wciśnij przycisk USTAW/REGEN aby zapisad ustawienie. Wciśnij przycisk GÓRA lub DÓŁ aby wybrad kolejny parametr. Powtarzaj powyższe kroki aby ustawid wszystkie parametry. Wciśnij przycisk MENU wyjśd z menu. Można zmieniad tylko pulsujące wartości. Sterownik wyjdzie z procedury programowania, jeżeli żaden przycisk nie zostanie wciśnięty przez 1 minutę. Klawiatura zostanie zablokowana, jeżeli żaden przycisk nie zostanie wciśnięty przez 3 minuty. 6
15 4. 3 Funkcja informacyjna: Wciśnij jednocześnie przyciski GÓRA i DÓŁ aby wyświetlid informacje (w zależności od TRYBU PRACY): - CZASOWO (DNI): Pierwsza linia pokazuje liczbę dni do regeneracji. Druga linia pokazuje godzinę regeneracji. CD-08 02:00 - OBJETOSC NATYCHM, OBJETOSC OPOZNION, OBJETOSC/CZAS Pierwsza linia pokazuje objętośd wody pozostałą do regeneracji. T oznacza metry sześcienne Druga linia pokazuje całkowite zużycie wody T T 4. 4 Pierwsze uruchomienie: Po podłączeniu zasilacza głowica ustawia tłok. Może to trwad ok. 2 minuty. W tym czasie wyświetlany jest komunikat (PROSZĘ CZEKAD): PROSZĘ CZEKAD W tym czasie przyciski nie są aktywne. Po prawidłowym ustawieniu pozycji tłoka wyświetli się na wyświetlaczu poniższa informacja (w zależności od trybu pracy): 7
16 Aktualny czas Tryb pracy: CZASOWO (DNI) 09:00 CD 07 Typ regeneracji: CZASOWO (DNI) Aktualny czas Pozostała objętośd Aktualny czas Pozostała objętośd Tryb pracy: OBJETOSC NATYCHM 09:00 ON 04. 50T Tryb pracy: OBJETOSC OPOZN 09:00 OO 04. 50T Ilośd dni do regeneracji Typ regeneracji: OBJĘTOŚCD/NATYCHM Metry Typ regeneracji: OBJĘTOŚD/OPÓŹN Metry Typ regeneracji: OBJĘTOŚD/CZAS Aktualny czas Pozostała objętośd 09:00 OC 04. 50T Typ regeneracji: OBJĘTOŚD/CZAS Metry 8
17 4. 5 Programowanie sterownika BNT 165 (tryb programowania w języku polskim) W przypadku głowicy filtracyjnej nie ma cyklu SOLANKOWANIE i UZUPEŁNIANIE WODY w zbiorniku solanki. 9
18 PARAMETR OPCJE OPIS 1 FORMAT DANYCH 2 TRYB PRACY m 3 Objętośd wody wyrażana w galonach lub m 3 GALONY CZASOWO (DNI) OBJĘTOŚD NATYCHM OBJĘTOŚD OPÓŹNION OBJĘTOŚD/CZAS Sterowanie czasowe - sterownik zainicjuje regenerację co określoną liczbę dni, o określonej godzinie. Sterowanie objętościowe (natychmiastowe) - sterownik zainicjuje regenerację natychmiast po wyzerowaniu się wodomierza. Sterowanie objętościowe (opóźnione) - sterownik zainicjuje regenerację o określonej godzinie, po wyzerowaniu się wodomierza. Sterowanie mieszane (czasowo - objętościowe) - sterownik zainicjuje regenerację o określonej godzinie, po wyzerowaniu się wodomierza lub jeśli wcześniej minie określona liczba dni. 3 GODZINA Aktualna godzina w formacie 24h (metryczny) lub 12h (US) GODZINA REGENERACJI ILOŚD DNI MIĘDZY REGENERACJAMI OBJĘTOŚD MIĘDZY REGENERACJAMI 7 PŁUKANIE WSTECZNE 8 SOLANKOWANIE Godzina zainicjowania regeneracji opóźnionej. Ilośd dni między regeneracjami. Objętośd wody uzdatnionej między regeneracjami, T (m 3) lub G (galon) Czas trwania płukania wstecznego (przepływ od dołu do góry zbiornika, woda kierowana do kanalizacji). Czas trwania zasysania roztworu regeneracyjnego (solanki) i powolnego płukania (przepływ od góry do dołu zbiornika, woda kierowana do kanalizacji). 9 PŁUKANIE 10 UZUPEŁNIANIE WODY 11 USTAWIENIA FABRYCZNE MAŁA ŚREDNIA DUŻA Czas trwania szybkiego płukania (przepływ od góry do dołu zbiornika, woda kierowana do kanalizacji). Czas trwania napełniania zbiornika regeneranta (solanki). Ustawienia fabryczne systemu o dużej pojemności (DUŻA), średniej pojemności (ŚREDNIA) lub małej pojemności (MAŁA) - ustawienia fabryczne zastąpią wcześniej wprowadzone dane. 10
19 4. 6 Ustawienia fabryczne: Dostępne są trzy fabryczne zestawy ustawieo: - Duża pojemnośd (DUŻA)... pasuje do dużych zbiorników - Średnia pojemnośd (ŚREDNIA)... pasuje do średnich zbiorników - Mała pojemnośd (MAŁA)... pasuje do dużych zbiorników Wartości poszczególnych ustawieo: Duża pojemnośd Średnia pojemnośd Mała pojemnośd Czas trwania płukania wstecznego (PŁUKANIE WSTECZNE) (w minutach) Czas trwania solankowania (SOLENIE) (w minutach) Czas trwania płukania (PŁUKANIE) (w minutach) Czas trwania napełniania zb. solanki (UZUPEŁNIANIE) (w minutach). Liczba dni między regeneracjami (REG. DNI) Objętośd (w m 3) między regeneracjami (REG. M3) Regeneracja ręczna Wciśnij i przytrzymaj przycisk MENU przez 3 sekundy, aby odblokowad klawiaturę. Wciśnij i przytrzymaj przycisk USTAW/REGEN przez 3 sekundy. Na ekranie będziemy mogli dokonad wyboru pomiędzy: - REC. REG. OPOZNION regeneracja zostanie zainicjowana tego samego dnia o godzinie ustalonej podczas programowania - REC. NATYCHM regeneracja zostanie zainicjowana natychmiast Po dokonaniu wyboru sposobu regeneracji należy potwierdzid przyciskiem MENU, aby urządzenie wystartowało z regeneracją. Na wyświetlaczu będą pojawiały się kolejne cykle regeneracji, a pod nimi czas jaki pozostał do kooca danego cyklu. PŁUKANIE 10 min Wciśnięcie dowolnego przycisku spowoduje przejście głowicy do kolejnego etapu regeneracji. 11
20 6. Ustawienia twardości wody uzdatnionej Użytkownik może regulowad twardośd wody poprzez odpowiednie przekręcenie pokrętła regulacyjnego w głowicy zmiękczającej. Sposób działania: Należy przekręcid pokrętło regulacyjne zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Im większy obrót, tym większa twardośd wody wyjściowej. Pokrętło regulujące twardośd wody 7. Akcesoria Poniższe akcesoria mogą byd używane w obu głowicach: BNT 165 oraz BNT Standardowe przyłącza wlot/wylot: Przyłącze - gwint BSP Przyłącze - gwint NPT Proste Kolanko 90 o Proste Kolanko 90 o 1/2, 3/4, 1 1/2, 3/4, 1 3/4, 1 3/4 7. 2 Adaptery do przyłączy wlot/wylot (opcjonalne) Lp. Nazwa Lp. Nazwa 1 PPR Adapter 1 10 Nylon tri-pieces (4Fx2Fx4M) 2 PPR Adapter 3/4 11 Adapter III (Connect Screw NPT1M) 3 PPR Adapter 1/2 12 Adapter III (Connect Screw NPT6M) 4 Adapter (American Standard 1 black) 13 Adapter III (Universal Plug) 5 Adapter (American Standard 6) 14 Adapter III (Connect Screw 4F) 6 Adapter (American Standard 4) 15 Adapter III (Elbow Screw 6M) 7 Adapter III (Connect Screw 1M) 16 Adapter III (Elbow Screw 4M) 12
21 8 Adapter III (Connect Screw 6M) 17 Adapter III (Elbow Screw NPT6M) 9 Adapter III (Connect Screw 4M) 18 Adapter III (Elbow Screw 1M) 7. 3 Rodzaje przyłączy: - Podłączenie standardowe Adapter (wcisk) Klips zabezpieczający Adapter z gwintem zewnętrznym 13
22 - BYPASS (opcja) Adapter (wcisk) Pokrętło Klips zabezpieczający Adapter z gwintem zewnętrznym 7. 4 Restryktor wypływu popłuczyn (DLFC) i inżektor Należy dobrad odpowiedni rozmiar inżektora oraz DLFC zależnie od rozmiaru zbiornika ze złożem: Średnica zbiornika Kolor inżektora 07 Szary 08 Fioletowy 09 Czerwony 10 Biały 12 Niebieski 13 Niebieski 14 Żółty Średnica zbiornika DLFC Przepływ *gpm+ 07 # # # # # # #
23 Wymiana inżektora i restryktora DLFC pokazana jest na poniższym rysunku. DLFC Odpływ popłuczyn Klips zabezpieczający Dysza inżektora Inżektor 15
24 7. 5 Bypass gływicy BNT Pokrętło bypassa Korpus głowicy Śrubka Adapter Bypass Bypass valve is provided with many functions such as bypass, water hardness adjustment. Different angles of bypass knob have different functions (see following picture). The bigger Zawór bypass może zarówno służyd jako zawór zamykający przepływ wody przez angle (value A), the higher water hardness in hardness adjustment position. urządzenie (bypass) lub jako regulator twardości wody (w zależności od położenia pokręteł zaworu rysunek poniżej). Im większy kąt pozycji pokrętła na wejściu głowicy (wartośd A) tym większa twardośd wody wyjściowej. Pozycja pracy Pozycja obejścia (Bypass) Pozycja regulacji twardości wody 16
25 8. Części sterownika oraz korpusu głowicy 8. 1 Sterownik BNT
26 Lista części sterownika BNT 165 Nr. Numer kat. Opis Ilośd B Śrubka-ST B Bnt65 panel tylni 1 B Uchwyt tłoka 1 A Śrubka-ST B Podkładka- 3x13 1 B Przekładnia główna 1 B Śrubka-M4x14 1 B Śrubka-ST B Podkładka-4x12 1 B Podkładka-4x9 1 B Regulator Refilla 1 B Mechanizm solanki (zębatka) 1 B Nakrętka-M4 1 B Zaczep 2 B Bnt65 obudowa 1 B Śrubka-ST B Bnt165 PCB 1 B Bnt165 panel przedni Bnt165 naklejka panelu operatorskiego Bnt165 naklejka cykli regeneracji 1 B Śrubka-ST2. 9 10(CSK) 2 B Śrubka-M3 5 2 B Silnik-12v/2rpm Łącznik 2 B Płyta montażowa silnika 1 B Bnt165 przekładnia napędu 1 A Bnt65 tłok 1 B Wolny bieg 1 B Kabel czujnika przepływu Licznik 1 B Sprężynka 1 B Motor Pin 1 B Sprężynka 1 B Bnt165 kabel zasilający 1 B Kulka-1/4 cala 2 B Uchwyt magnesu 1 B Magnes-φ B Bnt65 pokrętło Bnt65 naklejka pokrętła 1 B Śrubka-ST3. 5x
27 8. 2 Korpus głowicy Inżektor w głowicy filtracyjnej 19
28 Lista części głowicy BNT 165 Item No. Part No. Part Description Quantity A Śrubka-M A Śrubka-M A Płytka montażowa 1 A Bnt65 tłok 1 A Trzon tłoka 1 A Wtyk 1 A Pierścieo 2 A Podkładka 1 A Tłok ustalający 1 A Tłok (Elektryka) 1 A Mufa 1 A Przekładka 4 A Uszczelka 5 A Bnt65 korpus głowicy 1 A O-ring-φ A O-ring-φ A Adapter 2 A Klipsy łączącze adapter 2 A Śrubka-ST A Klips zabezpieczający 2 A Przyłącze zaworu 1 A O-ring-φ A Łączniki adaptera 2 A O-ring-φ A Łącznik głowicy 1 A Śrubka-ST A Odpływ popłuczyn 1 A O-Ring-φ A Klips zabezpieczający 1 A DLFC 1 A Częśd BLFC 1 A Częśd BLFC 1 A O-Ring-φ A B Częśd BLFC 1 A Częśd BLFC 1 A Częśd BLFC 1 A Częśd BLFC 1 A Częśd BLFC 1 A Śrubka-M A Głowica inżektora 1 A O-Ring-φ
29 A Częśd głowicy inżektora 1 A Częśd głowicy inżektora 1 A Częśd głowicy inżektora 1 A Częśd głowicy inżektora 1 A Częśd głowicy inżektora 1 A Częśd głowicy inżektora 1 A Częśd głowicy inżektora 1 A O-Ring-φ A Częśd głowicy inżektora 1 A Częśd głowicy inżektora 1 A Podkładka 1 A Częśd głowicy inżektora 1 A O-Ring-φ A Częśd głowicy inżektora 1 A O-Ring-φ A Głowica inżektora (Filtr) 1 21
30 9. Części zaworu Bypass 22
31 Lista części zaworu Bypass Item No. Part Description Quantity C Pokrętło 2 C O-Ring-φ C Głowica Bypassu 2 C Uszczelka Bypassu 2 A Klips zabezpieczający 2 A Śrubka Adaptera 2 A O-Ring-φ C Klips zabezpieczający 2 A O-Ring-φ C Przegroda 2 C Korpus Bypassu 1 C Kołnierz-φ C Łącznik 1 C Wirnik 1 C Magnes-φ4 3 2 C Uchwyt wirnika 1 C Adapter 1 C Łącznik 2 C O-ring-φ A O-ring-φ A Adapter 1 A Klips 2 A Śrubka-ST
32 10. Wytyczne przy instalacji urządzenia Ciśnienie wody Przyłącze elektryczne Instalacja Lokalizacja zmiękczacza Obejście Minimum 25 PSI (1. 72 bar) Prąd zmienny (AC) Pozbawiona zanieczyszczeo mechanicznych W pobliżu odpływu do kanalizacji i zgodnie z przepisami budowlanymi Należy zapewnid obejście głowicy, w przypadku kiedy głowica nie jest wyposażona w bypass UWAGA Nie przekraczad ciśnienia wody 120 PSI (8. 3 bar). Nie przekraczad temperatury wody 110 o F (43 o C). Nie dopuszczad do zamarzania urządzenia. Zaleca się montaż urządzenia w pobliżu odpływu do kanalizacji, na czystej i równej powierzchni. Wykonaj podłączenia hydrauliczne zgodnie z przepisami: Do odpływu zastosuj wężyk 1/2 lub większy. Jeśli płukanie ma odbywad się z większym natężeniem przepływu (większym niż 7 gpm) lub długośd węża przekracza 6m, zastosuj wężyk 3/4 lub większy. Do uszczelnienia przyłączy odpływu zaleca się stosowanie tylko taśmy teflonowej. Wszelkie trwałe (lutowane, spawane) podłączenia w pobliżu głowicy muszą byd wykonane przed podłączeniem głowicy. Jeśli wymagane jest lutowanie/spawanie rur podłączonych do głowicy, to należy zachowad minimum 152 mm odległości od głowicy. Może spowodowad to zniszczenie głowicy. Rurę dystrybucyjną należy uciąd równo z gwintem zbiornika. Użyj smaru silikonowego na o-ring między głowicą i zbiornikiem. Wkręcając głowicę uważaj, aby nie uszkodzid gwintu. Wlej wodę do zbiornika solanki do poziomu ok. 25mm ponad platformą zbiornika. Jeśli zbiornik nie ma platformy - wlej wodę ponad wysokośd zaworu Air Check. W tym momencie jeszcze nie dodawaj soli do zbiornika. Jeśli głowica ma zawór bypass - ustaw go w pozycję obejścia głowicy (brak przepływu wody przez urządzenie) 8. Powoli otwórz główny zawór wody wchodzącej na obiekt. Odkręd kran najbliższy miejscu instalacji urządzenia. Czynnośd ta wykonywana jest po to aby rury wypłukały się z zanieczyszczeo mechanicznych. Płukanie należy tak długo przeprowadzad aż woda będzie czysta, wtedy zakręd kran. Ustaw zawór bypass w pozycję pracy i pozwól, aby woda wypełniła zbiornik. Kiedy woda wypełni zbornik, otwórz najbliższy kran i pozwól, aby instalacja się odpowietrzyła. Następnie zamknij kran. 24
33 11. Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie A. Głowica nie 1. Brak zasilania Sprawdź połączenia elektryczne rozpoczyna regeneracji 2. Przerwa w zasilaniu Reset ustawieo głowicy B. Twarda woda w instalacji 1. Zawór bypass w pozycji otwartej Zamknij zawór bypass 2. Brak soli Dodaj soli do zbiornika solanki 3. Zatkany inżektor / sitko Wyczyśd części 4. Przepływ wody do zbiornika solanki Sprawdź refill jest zablokowany 5. Twarda woda w zasobniku wody Opróżnij zasobnik ciepłej wody i ciepłej. napełnij go wodą miękką 6. Przeciek pomiędzy głowicą a rurą Sprawdź czy rura centralna lub o- dystrybucyjną ring uszczelniający nie jest uszkodzony. Wymieo uszkodzone części 7. Wewnętrzny przeciek w głowicy Wymieo uszczelki, przekładki lub tłok C. Wysokie zużycie soli 1. Czas napełniania zbiornika solanki jest zbyt długi D. Niskie ciśnienie 1. Osady z utlenionego żelaza lub wody na wyjściu z kamienia w rurze zasilającej urządzenia 2. Osady z żelaza lub kamienia w głowicy lub zbiorniku E. Złoże wymywane do odpływu F. Zbyt dużo wody w zbiorniku solanki G. Głowica nie zasysa solanki Sprawdź ustawienia czasu napełniania zbiornika solanki Przeczyśd rury Wyczyśd głowicę lub przeprowadź chemiczne czyszczenie złoża. Zwiększ częstotliwośd regeneracji. Wlot do głowicy zatkany Wyjmij tłok i wyczyśd głowicę 1. Powietrze w systemie Sprawdź system zasysania solanki 2. Nieprawidłowy restryktor DLFC Sprawdź DLFC 1. Zatkany inżektor / sitko Wyczyśd części 2. Zanieczyszczenia w zbiorniku solanki Wyczyśd części 1. Zatkane DLFC Wyczyśd części 2. Zatkany inżektor / sitko Wyczyśd części 3. Zbyt niskie ciśnienie wody Podnieś ciśnienie wody do 1. 7 bar 4. Wewnętrzny przeciek w głowicy Wymieo uszczelki, przekładki lub tłok H. Głowica ciągle pracuje I. Ciągły odpływ wody do kanalizacji 1. Uszkodzona przekładnia Wymieo uszkodzone części 1. Nieprawidłowe ustawienia Sprawdź programowanie 2. Zanieczyszczenia w głowicy Wyczyśd głowicę 3. Wewnętrzny przeciek w głowicy Wymieo uszczelki, przekładki lub tłok 25
3 Wskazówki i przepisy bezpieczeństwaISO/TR 10217Instalacje solarne do przygotowania ciepłej wodyużytkowej – dobór materiałów z uwzględnieniem korozjiwewnętrznejKolektory i ich montażENV 1991-2-4Kod europejski 1 zasady projektowania konstrukcji nośneji oddziaływanie na konstrukcje nośne, część 2 -4:Oddziaływanie na konstrukcje nośne, obciążenia wiatremZasobnik i jego montażDyrektywa dotycząca urządzeń ciśnieniowych 97/23/WEDyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady z dn. 29maja 1997 r. w sprawie ujednolicenia przepisów prawnychkrajów członkowskich dotyczących urządzeńciśnieniowychPrEN 12977-3Termiczne instalacje solarne i ich podzespoły;instalacje wykonane na zamówienie klienta, część 3: kontrola wydajności zasobników c. w. u. PrEN 12897Postanowienia dotyczące zasilania w wodę pośrednioogrzewanych, nie wentylowanych (zamkniętych)zasobników c. PrEN 806-1Zasady techniczne obowiązujące dla wewnętrznychinstalacji wody użytkowej w budynkach dozaopatrywania ludzi w wodę pitną, część 1: InformacjeogólnePrEN 1717Ochrona wody użytkowej przed zanieczyszczeniamiw instalacjach wody użytkowej i ogólne wymaganiawobec urządzeń zabezpieczających przedzanieczyszczeniem wody użytkowej w wyniku powrotuwodyEN 60335-2-21Bezpieczeństwo urządzeń elektrycznych do użytkudomowego i innych podobnych zastosowań; część 2:Szczególne wymagania dotyczące podgrzewaczy wody(zasobniki ciepłej wody i termy) (IEC 335-2-21: 1989 orazuzupełnienia 1; 1990 i 2; 1990, poprawione)Instalacja odgromowaENV 61024-1Instalacja odgromowa budynków, część 1: Zasady ogólne(IEC 1024-1: 1990; poprawione)6 <strong>Instrukcja</strong> instalacji i konserwacji auroSTEP
Montaż 44 Montaż4. 1 Miejsce ustawieniaZasobnik solarny• Aby unikać strat ciepła, zasobnik solarny należyustawić jak najbliżej pola kolektorów; najmniejszydopuszczalny odstęp wynosi 3 m. • Przy wyborze miejsca pod zasobnik należy uwzględnićjego ciężar po napełnieniu (patrz rozdział 11 Danetechniczne). • Zasobnik solarny należy ustawić w pomieszczeniuzabezpieczonym przed mrozem. • Miejsce pod zasobnik należy wybrać tak, by umożliwićprawidłowe zainstalowanie przewodów (instalacjisolarnej, grzewczej i przygotowania c. ). • Nad zasobnikiem musi pozostawać ok. 35 cmwolnej przestrzeni, aby w razie potrzeby możliwabyła wymiana zużytej anody magnezowej na anodęłańcuchową (nr wyrobu 106 482). Wskazówka! W celu uniknięcia strat energii przewodyinstalacji grzewczej i przygotowania ciepłejwody użytkowej muszą być zabezpieczoneizolacją termiczną. Wskazówka! Jak w przypadku wszystkich urządzeń doprzygotowania c. u., w czasie pracy <strong>systemu</strong><strong>solarnego</strong> powstają szumy, i chociaż natężenieich jest na ogół niższe niż w przypadkupowszechnie używanych obecnie urządzeńgrzewczych spalających, to stanowczo odradzasię ustawiania zasobnika <strong>solarnego</strong>w pomieszczeniach mieszkalnych lubsypialniach! 4. 2 Ustawianie zasobnikaZasobnik solarny jest dostarczany kompletniezmontowany. 1Uwaga! Zasobnik musi być ustawiony poniżejkolektorów i przewodów zamontowanych nadachu, aby umożliwić pracę kolektorów na biegujałowym. Różnica wysokości pomiędzynajwyższym punktem (przewody dopływowekolektora) a najniższym punktem instalacji(dolna krawędź zasobnika) nie może przekraczać8, 5 m, gdyż w przeciwnym razie wydajnośćpompy jest niewystarczająca, i konieczne jestwtedy zainstalowanie w obiegu solarnym„<strong>solarnego</strong> naczynia powrotu“, dostępnego jakowyposażenie dodatkowe (nr wyrobu 302 362). Uwaga! Spadek przewodów pomiędzy kolektorem azasobnikiem solarnym nie może być w żadnymmiejscu mniejszy niż 4% (4 cm/m), abyzagwarantować dostateczny przepływ płynu<strong>solarnego</strong>. Uwaga! Nie wolno instalować poziomo więcej niż 10 msolarnej rury miedzianej 2 w 1 o długości 10 m(nr wyrobu 302 359) lub solarnej rurymiedzianej 2 w 1 o długości 20 m (nr wyrobu302 360) (przy zachowaniu wymaganegospadku przewodów 4%). Poziomo oznacza w tym wypadkupoprowadzenie rur pod kątem mniejszymniż 45°! Rys. 4. 1 Ustawianie zasobnika• Zasobnik solarny (1) należy wyjąć z opakowaniadopiero w miejscu ustawienia. • Zasobnik należy nieznacznie przechylić na boki usunąć styropianowe dno opakowania, łamiąc jena kawałki. • Wypoziomować zasobnik za pomocą regulowanychstopek (2). 2<strong>Instrukcja</strong> instalacji i konserwacji auroSTEP7
- Page 10 and 11: Opis systemu 2WyposażenieZasobnik
- Page 12 and 13: Opis systemu 21273654Rys. 6 Przek
- Page 14 and 15: 1 Informacje dotyczące instrukcji2
- Page 16 and 17: 3 Informacje dotyczące użytkowani
- Page 18 and 19: 4 Obsługa4. 3 Rodzaje menu ekrano
- Page 20 and 21: 4 Obsługa4. 6 Aktywacja funkcji s
- Page 22 and 23: 4 ObsługaUwaga! Nigdy nie próbowa
- Page 24 and 25: 1 Informacje dotyczące instrukcji2
- Page 26 and 27: 3 Wskazówki i przepisy bezpieczeń
- Page 30 and 31: 4 Montaż4. 3 Wymiary gabarytowe i p
- Page 32 and 33: 5 Instalowaniemin. 2 Mont
- Page 34 and 35: 5 InstalowanieW razie potrzeby, ze
- Page 36 and 37: 5 InstalowanieKol1I II IIIC1/C2 C1/
- Page 38 and 39: 6 Uruchamianie6. 3 Konfiguracja para
- Page 40 and 41: 6 Uruchamianie6. 4 Wyrównywanie ci
- Page 42 and 43: 6 Uruchamianie6. 9 Protokół z uruc
- Page 44 and 45: 7 KonserwacjaCzyszczenie zbiornikaU
- Page 46 and 47: 7 KonserwacjaWyrównywanie ciśnien
- Page 48 and 49: 8 Menu serwisowe / diagnozowe8 Menu
- Page 50 and 51: 11 Dane techniczne11 Dane techniczn
- Page 52: 00 2000 5879_00 PL 03 2005