Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Black And Decker Dustbuster Nv48 Series

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Black And Decker Dustbuster NV48 Series to proces, który umożliwia użytkownikom korzystanie z urządzenia w różnych językach. Instrukcja obsługi zawiera informacje dotyczące bezpieczeństwa, instalacji, użytkowania i konserwacji, a także wskazówki dotyczące rozwiązywania problemów. Aby uzyskać wszystkie niezbędne informacje, należy przetłumaczyć oryginalną instrukcję obsługi na język użytkownika. Tłumaczenie można wykonać za pomocą oprogramowania do tłumaczeń lub za pośrednictwem profesjonalnego tłumacza. Przetłumaczona instrukcja obsługi pozwoli użytkownikom w pełni korzystać z urządzenia.

Ostatnia aktualizacja: Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Black And Decker Dustbuster Nv48 Series

1 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL FSM1630S

2 2

3 3

4 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Mop parowy BLACK+DECKER jest przeznaczony do higienicznego czyszczenia podłóg z lakierowanego drewna twardego, laminatu, linoleum, PCV, płytek ceramicznych, kamienia i marmuru, a także do odświeżania dywanów i wykładzin dywanowych. Urządzenie to może być wykorzystywane tylko wewnątrz pomieszczeń i nie nadaje się do celów profesjonalnych. Ostrzeżenie! Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje bezpieczeństwa, konserwacji i serwisowe. Przeczytaj uważnie całą instrukcje przed użyciem urządzenia. Elementy mopa Mop ten zawiera niektóre lub wszystkie spośród wymienionych niżej elementów: 1. Włą-/wyłącznik 2. Programator Autoselect 3. Zdejmowany zbiornik wody 4. Trzonek 5. Głowica parowa 6. Nakładka czyszcząca do głowicy 7. Końcówka poślizgowa do dywanów 8. Dolny uchwyt na kabel 9. Górny uchwyt na kabel 10. Zacisk na kabel Montaż Ostrzeżenie! Przed wykonaniem opisanych niżej operacji sprawdź, czy mop jest wyłączony i schłodzony, czy nie zawiera wody i czy wtyczka kabla została wyjęta z gniazda sieciowego. Montaż trzonka (rys. A) Wsuń dolny koniec trzonka (4) w górny otwór w obudowie mopa (13) aż do zatrzaśnięcia. Strzałka na trzonku (4) musi być wyrównana z górą na obudowie mopa (13) Zakładanie głowicy parowej (rys. B) Nasuń dolną część obudowy mopa (13) na wlot głowicy parowej (5) aż do zatrzaśnięcia. Dla ułatwienia przechowywania obudowę mopa (13) można ściągnąć z głowicy parowej (5) po uprzednim naciśnięciu jej przycisku zwalniającego (14). Zakładanie pojemnika na wodę (rys. C) Umocuj pojemnik na wodę (3) na trzonku (4). Przesuń pojemnik na wodę (3) do dołu w obudowę (13) i upewnij się, że jest przymocowany. Zakładanie nakładki czyszczącej (rys. D) Zamienne nakładki czyszczące można nabyć w sklepach ze sprzętem BLACK+DECKER (nr katalogowy FSMP20-XJ). Nakładka czyszcząca nr kat. FSMP20-XJ. Ułóż nakładkę czyszczącą (6) na podłodze rzepami do góry. Ostrożnie dociśnij mopa parowego do nakładki czyszczącej (6). Ostrzeżenie! Mopa zawsze odstawiaj z trzonkiem (4) w pionowej pozycji. Gdy mop nie jest używany, sprawdź, czy został wyłączony. Zdejmowanie nakładki czyszczącej (rys. E) Ostrzeżenie! W celu zmiany nakładki czyszczącej załóż odpowiednie obuwie. Do tego celu nie nadają się kapcie ani sandały. Ustaw trzonek (4) w pionie i wyłącz mopa. Odczekaj, aż się ochłodzi (ok. 5 minut). Czubkiem buta nadepnij język (15) nakładki czyszczącej i dociśnij go do podłogi. Unieś mopa znad nakładki czyszczącej (9). Napełnianie zbiornika wodą (rys. F) Dla wygodniejszego napełniania pojemnik z wodą jest zdejmowany. Mop ten jest zabezpieczony przed wapniem, co wydatnie zwiększa jego trwałość użytkową. Wskazówka: Napełnij zbiornik czystą wodą z kranu. Wskazówka: W regionach, gdzie woda jest bardzo twarda, zaleca się używanie wody destylowanej. Zdejmij zbiornik na wodę (3) Otwórz korek wlewu poprzez podniesienie klapki (19). Napełnij zbiornik (3) wodą. Ostrzeżenie! Pojemność zbiornika wynosi 0, 46 l. Nie przepełniaj go Załóż korek (19) ponownie. Załóż zbiornik (3) ponownie. Wskazówka: upewnij się, że korek wlewu jest dobrze zamocowany. Wskazówka: nie używaj chemicznych środków czyszczących to mopa. Montaż zestawu zapachowego (rys. J & K) Uwaga! Ustaw trzonek (4) w prawidłowej pozycji i wyłącz mopa. Zaczekaj, aż urządzenie schłodzi się (ca 5 minut). Przesuń przycisk do otwierania wieczka (23), wieczko otwarte. Włóż zestaw do pustej przestrzeni (24). Zamknij wieczko (25) dociskając je mocno do dołu. Zastosowanie Ważne! Jeżeli to urządzenie będzie używane zgodnie z instrukcją obsługi z nakładką z mikrofazy i przynajmniej 90 sekund dłużej, to 99, 9% bakterii i zarodków zostanie zlikwidowanych. Załączanie i wyłączanie By załączyć mopa, naciśnij wyłącznik (1). Mop parowy osiąga temperaturę pracy po upływie ok. 15 sekund. Wskazówka: Na początku po załączeniu zbiornik wody świeci się na czerwono. Gdy zbiornik wody 4

5 zmieni kolor na niebieski, to znaczy że mop parowy jest gotowy do pracy. By wyłączyć mopa, naciśnij wyłącznik (1). Ostrzeżenie! W żadnym wypadku nie pozostawiaj mopa parowego dłuższy czas w tym samym miejscu, niezależnie od rodzaju czyszczonej powierzchni. Mopa zawsze odstawiaj z trzonkiem (4) w pionowej pozycji. Ostrzeżenie! Mop parowy opróżniaj po każdym użyciu. Wskazówka: po pierwszym napełnieniu lub pozostawieniu pojemnika pustym osiągnięcie pary może wymagać ok. 45 sekund. Programator Autoselect (rys. h) Mop ten został wyposażony w programator Autoselect (2), umożliwiający wybór trybu pracy odpowiedniego w danym przypadku zastosowania. Programatorem Autoselect (2) można wybrać jeden z następujących trybów pracy: Drewno/laminat Kamień/marmur Płytki /PCV Mop parowy automatycznie wytwarza ilość pary odpowiednią dla danego zastosowania. Wskazówka: sprawdzaj prze każdym użyciem mopa czy jest ustawiony prawidłowy tryb pracy. Dla uproszczenia będzie zachowane ustawienie ostatnio używane. Funkcja wzmocnienia pary (rys. h) Mop parowy jest wyposażony w przycisk wzmocnienia pary, dzięki któremu można usuwać trwałe plamy. Jeżeli naciśniesz przycisk (21), to wydajność czyszczenia zostanie wzmocniona. Porady, jak osiągnąć najlepsze wyniki pracy Wskazówki ogólne Ostrzeżenie! Nigdy nie używaj mopa parowego bez nakładki czyszczącej. Podczas pracy możesz korzystać z zacisku (10), aby utrzymać kabel z dala od obszaru pracy. Przed użyciem mopa najpierw posprzątaj podłogę odkurzaczem bądź miotłą. Najlepiej jest pochylić trzonek pod kątem 45 i w danej chwili czyścić tylko niewielką powierzchnię. Nie wlewaj do mopa żadnych chemicznych środków czyszczących. Trwałe plamy na podłogach z PCV lub linoleum najlepiej jest uprzednio zmiękczyć łagodnym detergentem z niewielką ilością wody. Czyszczenie parą Ułóż nakładkę czyszczącą (6 lub 7) na podłodze rzepami do góry. Dociśnij go do nakładki czyszczącej (6). Przyłącz mopa do sieci. Naciśnij wyłącznik (1). Mop osiąga temperaturę pracy po upływie ok. Programatorem Autoselect (2) wybierz żądany tryb pracy. Pociągnięcie trzonka (4) do tyłu powoduje załączenie pompy parowej. Po kilku sekundach z głowicy parowej zaczyna się wydostawać para. Wskazówka: przy pierwszym napełnianiu lub suchym przebiegu potrzebne będzie ok. 45 sekund do osiągnięcia strumienia pary. Potrzeba kilku sekund, zanim para przesiąknie przez nakładkę czyszczącą. Teraz mopa można bez trudu przemieszczać po czyszczonej powierzchni. Powoli przeciągaj mopa tam i z powrotem po podłodze, by dokładnie oczyścić wszystkie obszary. Wskazówka: W czasie pracy pompę parową można łatwo wyłączyć przez ustawienie trzonka w pionie. Ta praktyczna funkcja umożliwia chwilowe odstawienie mopa na podkładce, gdy np. przed kontynuowaniem czyszczenia chce się przestawić meble. Nie trzeba przy tym wyłączać mopa wyłącznikiem. Po zakończeniu pracy z powrotem ustaw trzonek (4) w pionie i wyłącz mopa i odczekaj, aż się ochłodzi (ok. Ostrzeżenie! Cały czas kontroluj poziom wody w zbiorniku. By napełnić zbiornik i kontynuować czyszczenie, ustaw trzonek (4) w pionie i wyłącz mopa. Wyjmij wtyczkę kabla z gniazda sieciowego i napełnij zbiornik wodą. Po użyciu (rys. I) Ustaw trzonek (4) w pionie i wyłącz mopa. Wyjmij wtyczkę kabla z gniazda sieciowego. Opróżnij zbiornik wody (3). Zdejmij nakładkę czyszczącą (6) i oczyść ją przed następnym użyciem (patrz wskazówki dotyczące czyszczenia wydrukowane na podkładce). Owiń kabel sieciowy o przewidziane do tego celu uchwyty (8 i 9). Wskazówka: Górny uchwyt (11) można obrócić, by móc łatwo zdjąć kabel przed następnym użyciem mopa. Tak zamocuj kabel w zacisku (22), by zacisk chwycił go w pobliżu wtyczki. Wskazówka: Gdy trzonek (4) znajduje się w pionie, a kabel jest prawidłowo nawinięty na uchwyty (8 i 9) i zamocowany zaciskiem (22), mopa można pozostawić w tym stanie bez konieczności mocowania 5

6 go. Dodatkowo rękojeść zawiera otwór, za pomocą którego można powiesić mopa na odpowiednim haku ściennym. Hak ten musi mieć wystarczającą wytrzymałość pozwalającą na utrzymanie ciężaru mopa. Dane techniczne FSM1630S (typ 1) Napięcie V AC 230 Moc W 1600 Pojemność zbiornika wody ml 460 Masa kg 3, 4 Urządzenie wytwarza za mało pary podczas używania Para wydostaje się z miejsca nieprzewidzianego do tego celu. Gdzie uzyskam dodatkowe informacje/osprzęt dla mopa 14. Mop posiada 3 rodzaje ustawień. Ustaw programator Autoselect (2) na większą ilość pary. 15. Wciśnij przycisk dla pary (21) aby podwyższyć jej ilość. 16. Sprawdź rozdział instrukcji dotyczący montażu, aby prawidłowo umocować poszczególne części i akcesoria Usuwanie problemów Jeżeli urządzenie nie pracuje prawidłowo zastosuj poniższe wskazówki. Jeśli problem nie pozwala się usunąć, skieruj się do najbliższego serwisu BLAC- K+DECKER. Problem Mop nie załącza się Wskaźnik cyfrowy nie świeci Urządzenie nie wytwarza pary Wskaźnik cyfrowy wyłączył się podczas używania Urządzenie nie wytwarza pary podczas używania Urządzenie wytwarza za dużo pary podczas używania Czynności Możliwości rozwiązania 1. Sprawdź, czy urządzenie jest podłączone do sieci. 2. Sprawdź, czy włącznik (1) jest załączony. 3. Sprawdź zabezpieczenia we wtyczce. 4. Upewnij się, że trzonek (4) mopa jest prawidłowo umiejscowiony w obudowie (13). Upewnij się, że strzałka na trzonku jest skierowana do części górnej obudowy (13). 5. Sprawdź kroki 1, 2 i Urządzenie wytwarza parę tylko wtedy, gdy trzonek jest w prawidłowej pozycji. 7. Sprawdź, czy pojemnik z wodą (3) jest napełniony i prawidłowo umieszczony. WSKAZÓWKA: po pierwszym napełnieniu lub całkowitym opróżnieniu pojemnika trzeba oczekiwać ok. 45 sek. aż pojawi się para. 8. Upewnij się, że głowica czyszcząca (5) jest mocno umieszczona w obudowie (13). 9. Sprawdź kroki 1, 2 i Sprawdź kroki 4, 5, 1, 2 i Sprawdź kroki 6, 7, 8, 4 i Mop posiada 3 rodzaje ustawień. Ustaw programator Autoselect (2) na mniejszą ilość pary. 13. Sprawdź, czy przycisk dla pary (21) jest wciśnięty. 6

7 Bezpieczeństwo, Konserwacja, Serwis

8 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Mop parowy BLACK+DECKER jest przeznaczony do higienicznego czyszczenia podłóg z lakierowanego drewna twardego, laminatu, linoleum, PCV, płytek ceramicznych, kamienia i marmuru, a także do odświeżania dywanów i wykładzin dywanowych. Mop parowy (tylko FSMF1621&FSS1600) jest przeznaczony do dezynfekcji i czyszczenia płytek ceramicznych, powierzchni roboczych, kuchni i łazienek. Urządzenie to może być wykorzystywane tylko wewnątrz pomieszczeń i nie nadaje się do zastosowań profesjonalnych. Przepisy bezpieczeństwa Ostrzeżenie! Przeczytaj wszystkie zamieszczone tutaj wskazówki bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru, a nawet ciężkiego urazu ciała. Ostrzeżenie: Przy korzystaniu z urządzeń sieciowych dokładnie przestrzegaj wskazówek zawartych w tej instrukcji i podstawowych przepisów bhp, by zminimalizować ryzyko pożaru, czy też doznania urazu ciała i szkód rzeczowych. Przed pierwszym użyciem mopa dokładnie przeczytaj niniejszą instrukcję. 8 W instrukcji tej opisano zgodne z przeznaczeniem zastosowanie mopa. Używanie akcesoriów lub przystawek innych, niż zalecane w tej instrukcji, lub obsługiwanie mopa w sposób niezgodny z opisem grozi doznaniem urazu. Przechowuj niniejszą instrukcję. Posługiwanie się mopem parowym Nie kieruj strumienia pary na ludzi, zwierzęta, urządzenia elektryczne ani gniazda sieciowe. Chroń mopa przed deszczem. Nie zanurzaj mopa w wodzie. Nigdy nie pozostawiaj mopa bez nadzoru. Gdy mop nie jest używany, odłącz go od sieci. Nie ciągnij za kabel, by wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Chroń kabel przed wysoką temperaturą, olejem i ostrymi krawędziami. Nie obsługuj mopa mokrymi rękoma.

9 Nie ciągnij ani nie przenoś mopa za kabel. Uważaj, by nie przyciąć kabla drzwiami, chroń go przed ostrymi krawędziami i wysoką temperaturą. Nie używaj mopa w zamkniętych pomieszczeniach, w których wydzielają się pary rozpuszczalników do farb olejnych i niektórych środków przeciwmolowych, ani takich, w których występują palne pyły lub inne wybuchowe bądź trujące pary. W razie wątpliwości zasięgnij u producenta informacji o rodzaju wykładziny podłogowej. Nie używaj mopa na skórze, woskowanych meblach lub podłogach, na tkaninach syntetycznych, jedwabiu i innych wrażliwych materiałach, które mogą ulec uszkodzeniu na skutek oddziaływania pary. Ostrzeżenie! Nie używaj mopa na niemalowanych drewnianych i laminowanych podłogach. Gorąca para może spowodować utratę połysku woskowanych i niektórych niewoskowanych powierzchni. Zaleca się najpierw przeprowadzić próbę czyszczenia w niewidocznym miejscu. Przestrzegaj także wskazówek producenta odnośnie do użytkowania i pielęgnacji wykładziny podłogowej. Mopa parowego nie napełniaj odkamieniaczem, środkami alkoholowymi ani detergentami, gdyż mogą one uszkodzić urządzenie i zagrażają zdrowiu użytkownika. Gdyby w trakcie czyszczenia parą zadziałał wyłącznik ochrony, natychmiast przerwij pracę i zgłoś się do serwisu (ze względu na niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym). Mop do higienicznego czyszczenia powierzchni wytwarza 9

10 parę o bardzo wysokiej temperaturze. Dlatego podczas pracy głowica parowa, nakładka czyszcząca i końcówka do dywanów mogą się silnie rozgrzać. Ostrzeżenie! Przy korzystaniu z mopa parowego i wymianie akcesoriów zakładaj odpowiednie obuwie. Podczas pracy pokrywa mopa się nagrzewa. Podczas pracy z mopa może się wydzielać gorąca para. Ostrożnie obchodź się z mopem. NIE DOTYKAJ elementów, które podczas pracy się rozgrzewają. Przed otwarciem zbiornika wody wyłącz mopa i ustaw go w pionie. Używaj mopa tylko do podłogi. Nie używaj w pozycji odwróconej. To urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku wewnątrz pomieszczenia oraz do zastosowań domowych, nie przemysłowych. Po użyciu Przed czyszczeniem mopa odczekaj, aż się ochłodzi, i wyjmij wtyczkę kabla z gniazda sieciowego. Nieużywanego mopa przechowuj w suchym miejscu. Uniemożliw dzieciom dostęp do przechowywanych urządzeń. Kontrola i naprawy Przed wykonaniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych lub napraw odczekaj, aż mop się ochłodzi, i wyjmij wtyczkę z gniazda sieciowego. Przed użyciem mopa sprawdź, czy nie zawiera uszkodzonych elementów. Skontroluj, czy jakieś części nie są pęknięte, czy wyłącznik jest sprawny i czy nie wystąpiły jakieś inne okoliczności, które mogłyby negatywnie wpłynąć na działanie urządzenia. W regularnych odstępach sprawdzaj kabel sieciowy, czy nie uległ uszkodzeniu. Nie używaj mopa, gdy jakaś jego część jest niesprawna. 10

11 W razie uszkodzenia jakiejś części zleć naprawę lub wymianę jednemu z naszych autoryzowanych warsztatów serwisowych. Nigdy nie próbuj usuwania ani wymiany jakichkolwiek części nieopisanych w tej instrukcji. Bezpieczeństwo innych osób To urządzenie mogą obsługiwać dzieci od lat 8 i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub umysłowej oraz osoby niedoświadczone przy użytkowaniu mopa, chyba że znajdują się pod nadzorem odpowiedzialnego za bezpieczeństwo fachowca i rozumieją istniejące niebezpieczeństwo. Czyszczenie i prace z wodą mogą być przeprowadzane przez dzieci tylko pod nadzorem. Pilnuj dzieci, by nie bawiły się tym urządzeniem. Pozostałe zagrożenia Przy korzystaniu z elektronarzędzia występują dodatkowe zagrożenia być może nieuwzględnione 11 w przepisach bezpieczeństwa. Z reguły zachodzą one w przypadku niewłaściwego lub zbyt długiego używania narzędzia. Nawet przy przestrzeganiu odnośnych przepisów bezpieczeństwa i stosowaniu przewidzianych urządzeń zabezpieczających nie da się uniknąć pewnych zagrożeń. Zaliczają się do nich: Obrażenia ciała wskutek dotknięcia obracających się/ruchomych elementów. Oparzenia wskutek dotknięcia gorących elementów. Skaleczenia, jakich można doznać przy wymianie elementów lub akcesoriów. Narażenie zdrowia przy dłuższym używaniu urządzenia. W takich sytuacjach rób regularne przerwy w pracy.

12 Bezpieczeństwo elektryczne Ostrzeżenie! Mop musi być uziemiony. Zawsze sprawdzaj, czy wartość napięcia podana na tabliczce znamionowej mopa odpowiada lokalnemu napięciu sieciowemu. Wtyczka kabla urządzenia musi pasować do gniazda sieciowego i w żadnym wypadku nie wolno jej przerabiać. Oryginalne wtyczki i pasujące do nich gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. W razie uszkodzenia kabla sieciowego zleć wymianę producentowi lub autoryzowanemu warsztatowi serwisowemu BLACK+DECKER, by nie narażać się na niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Przedłużacz i wyrób klasy 1 Gdy urządzenie jest uziemione i jest to wyrób klasy 1, niezbędny jest trójżyłowy kabel zasilający. 12 Przy długości kabla do 30 m nie występują zauważalne straty mocy. Tabliczki ostrzegawcze na mopie Na mopie umieszczono następujące tabliczki ostrzegawcze: Ostrzeżenie! By nie narażać się na doznanie urazu, przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi. Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo oparzenia. Uwaga! Gorąca powierzchnia Konserwacja i czyszczenie Mop sieciowy BLACK+DECKER odznacza się dużą trwałością użytkową i prawie nie wymaga konserwacji. Jednak w celu zapewnienia ciągłej, bezawaryjnej pracy niezbędne jest jego regularne czyszczenie. Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem konserwacji lub czyszczenia mopa wyłącz go i wyjmij wtyczkę kabla z gniazda sieciowego. Systematycznie czyść mopa miękką, wilgotną szmatą. Trwałe plamy najlepiej jest usunąć łagodnym roztworem mydlanym i wilgotną szmatą. Pielęgnacja nakładek czyszczących Nie używaj płynów do płukania tkanin. Przed ponownym użyciem nakładki dokładnie ją wysusz. Ostrzeżenie! Przestrzegaj wskazówek dotyczących czyszczenia wydrukowanych na podkładce czyszczącej. Ochrona środowiska Selektywna zbiórka odpadów. Wyrobu tego nie wolno wyrzucać do normalnych śmieci z gospodarstw domowych. Gdy pewnego dnia poczujesz się zmuszony zastąpić wyrób BLACK+DECKER nowym sprzętem lub nie będziesz go już potrzebować, w trosce o ochronę środowiska nie wyrzucaj go do śmieci z gospodarstw domowych, a jedynie oddaj do specjalistycznego zakładu utylizacji odpadów. Dzięki selektywnej zbiórce zużytych wyrobów i opakowań niektóre materiały mogą być odzyskane i ponownie wykorzystane. W ten sposób chroni się środowisko naturalne i zmniejsza popyt na surowce. Stosuj się do lokalnych przepisów, jeżeli wymagają one oddawania zużytych elektrycznych urządzeń po-

13 wszechnego użytku do specjalnych punktów zbiorczych lub zobowiązują sprzedawców do przyjmowania ich przy zakupie nowego wyrobu. BLACK+DECKER chętnie przyjmuje stare, wyprodukowane przez siebie urządzenia i utylizuje je zgodnie z obowiązującymi przepisami. By skorzystać z tej usługi, oddaj zużyty sprzęt do autoryzowanego warsztatu naprawczego, który prowadzi zbiórkę w naszym imieniu. W instrukcji tej zamieszczono adresy przedstawicielstw handlowych BLACK+DECKER, które udzielają informacji o warsztatach serwisowych. Ich listę znajdziesz także w Internecie pod adresem: zst

14 Black & Decker WARUNKI GWARANCJI: Produkty marki Black & Decker reprezentuj bardzo wysok jako, dlatego oferujemy dla nich korzystne warunki gwarancyjne. Niniejsze warunki gwarancji nie pomniejszaj praw klienta wynikaj cych z polskich regulacji ustawowych lecz s ich uzupe nieniem. Gwarancja jest wa na na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Black & Decker gwarantuje sprawne dzia anie produktu w przypadku post powania zgodnego z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji obs ugi. Niniejsz gwarancj nie jest obj te dodatkowe wyposa enie, je eli nie zosta a do niego do czona oddzielna karta gwarancyjna oraz elementy wyrobu podlegaj ce naturalnemu zu yciu. 1. Niniejsz gwarancj obj te s usterki produktu spowodowane wadami produkcyjnymi i wadami materia owymi. Niniejsza gwarancja jest wa na po przedstawieniu przez Klienta w Centralnym Serwisie Gwarancyjnym reklamowanego produktu oraz cznie: a) poprawnie wype nionej karty gwarancyjnej; b) wa nego paragonu zakupu z dat sprzeda y tak, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii faktury. Gwarancja obejmuje bezp atn napraw urz dzenia (wraz z bezp atn wymian uszkodzonych cz ci) w okresie 24 miesi cy od daty zakupu. Produkt reklamowany musi by: a) dostarczony bezpo rednio do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie wype nion Kart Gwarancyjn i wa nym paragonem zakupu (lub kopi faktury) oraz szczegó owym opisem uszkodzenia, lub b) przes any do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego za po rednictwem punktu sprzeda y wraz z dokumentami wymienionymi powy ej. Koszty wysy ki do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty zwi zane z zapewnieniem bezpiecznego opakowania, ubezpieczeniem i innym ryzykiem ponosi Klient. W przypadku odrzucenia roszczenia gwarancyjnego, produkt jest odsy- any do miejsca nadania na koszt adresata. 6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji b d usuni te przez Centralny Serwis Gwarancyjny w terminie: a) 14 dni roboczych od daty przyj cia produktu przez Centralny Serwis Gwarancyjny; b) termin usuni cia wady (punkt 6a) mo e by wyd u ony o czas niezb dny do importu niezb dnych cz ci zamiennych. Klient otrzyma nowy sprz t, je eli: a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na pi mie, e usuni cie wady jest niemo liwe; b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie bez dokonywania naprawy. O ile taki sam produkt jest nieosi galny, mo e by wydany nowy produkt o nie gorszych parametrach. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego odno nie zasadno ci zg aszanych usterek jest decyzj ostateczn. 10. Gwarancj nie s obj te: a) wadliwe dzia anie lub uszkodzenia spowodowane niew a ciwym u ytkowaniem lub u ywaniem produktu niezgodnie z przeznaczeniem, instrukcj obs ugi lub przepisami bezpiecze stwa. W szczególno ci profesjonalne u ytkowanie amatorskich narz dzi Black & Decker powoduje utrat gwarancji; b) wadliwe dzia anie lub uszkodzenia spowodowane przeci aniem narz dzia, które prowadzi do uszkodze silnika, przek adni lub innych elementów a tak e stosowaniem osprz tu innego ni zalecany przez Black & Decker; c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywo- ane nimi wady; d) wadliwe dzia anie lub uszkodzenia na skutek dzia ania po aru, powodzi, czy te innych kl sk ywio owych, nieprzewidzianych wypadków, korozji, normalnego zu ycia w eksploatacji czy te innych czynników zewn trznych; e) produkty, w których naruszone zosta y plomby gwarancyjne lub, które by y naprawiane poza Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub by y przerabiane w jakikolwiek sposób; f) osprz t eksploatacyjny do czony do urz dzenia oraz elementy ulegaj ce naturalnemu zu yciu. 11. Centralny Serwis Gwarancyjny, rmy handlowe, które sprzeda y produkt, nie udzielaj upowa nie ani gwarancji innych ni okre lone w karcie gwarancyjnej. W szczególno ci nie obejmuj prawa klienta do domagania si zwrotu utraconych zysków w zwi zku z uszkodzeniem produktu. 12. Gwarancja nie wy cza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnie kupuj cego wynikaj cych z niezgodno ci towaru z umow. Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH ul. Bakaliowa 26, Mo ciska tel. : (22), (22) faks: (22)

15 CZ ZÁRU NÍ LIST PL KARTA GWARANCYJNA H JÓTÁLLÁSI JEGY SK ZÁRU NÝ LIST CZ H m síc hónap 24 PL SK miesi ce mesiacov CZ Výrobní kód Datum prodeje H Gyári szám A vásárlás napja PL Numer seryjny Data sprzeda y SK íslo série Dátum predaja Razítko prodejny Podpis Pecsét helye Aláírás Stempel Podpis Pe iatka predajne Podpis

16 CZ Adresy servisu Band Servis Klášterského 2 CZ Praha 4 Tel. : Fax: PL Adres serwisu centralnego ERPATECH ul. Bakaliowa Mo ciska Tel. : Fax: Band Servis K Pasekám 4440 CZ Zlín Tel. :, 1 Fax: SK Adresa servisu Band Servis Paulínska ul. 22 SK Trnava Tel. : Fax: H Black & Decker Központi Garanciális-és Márkaszerviz 1163 Budapest (Sashalom) Thököly út 17. Tel. : Fax: CZ Dokumentace záru ní opravy PL Przebieg napraw gwarancyjnych H A garanciális javitás dokumentálása SK Záznamy o záru ných opravách CZ íslo Datum p íjmu Datum zakázky íslo zakázky Závada Razítko Podpis H Sorszám Bejelentés id pontja Javítási id pont Javitási Jótállás új határideje munkalapszám Hiba jelleg oka PL Nr. Data zg oszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg naprawy SK íslo dodávky Dátum nahlásenia Dátum opravy íslo objednávky Popis poruchy Pecsét Aláírás Stempel Podpis Pe iatka Podpis 09/12

Black and Decker Przeznaczenie Pilarka tarczowa BLACK+DECKER BDCS18 została zaprojektowana do cięcia drewna i wyrobów z drewna. To narzędzie jest przeznaczone dla profesjonalnych i prywatnych, nieprofesjonalnych użytkowników. Instrukcje bezpieczeństwa Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa elektronarzędzi Ostrzeżenie! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do poniższych ostrzeżeń i instrukcji może…

Kontynuuj czytanie „Instrukcja obsługi piły Black and Decker BDCCS18”

BLACK and DECKER SKU CC2000/ CC2001 Instrukcja obsługi SKU #CC2000/#CC2001 Przed użyciem należy zapoznać się z niniejszą instrukcją Dziękujemy za zakup niszczarki Black & Decker. Niszczarki Black & Decker stały się wzorcem innowacyjności, wydajności i jakości w celu ochrony przed kradzieżą tożsamości. Z wielką starannością zaprojektowaliśmy i wykonaliśmy…

Kontynuuj czytanie „Podręcznik użytkownika BLACK and DECKER SKU CC2000/CC2001”

BLACK and DECKER SKU CC500/ CC501 Instrukcja obsługi SKU #CC500/#CC501 Przed użyciem należy zapoznać się z niniejszą instrukcją Dziękujemy za zakup niszczarki Black & Decker. plus/pl/czarny-i-decker/Instrukcja-obs%C5%82ugi-Black-and-Decker-SKU-CC500-CC501">Kontynuuj czytanie „Podręcznik użytkownika BLACK and DECKER SKU CC500/CC501”

BLACK and DECKER SKU #CC800 Instrukcja obsługi SKU #CC800 Przed użyciem należy zapoznać się z niniejszą instrukcją Dziękujemy za zakup niszczarki Black & Decker. Dołożyliśmy wszelkich starań, aby zaprojektować i skonstruować produkt…

Kontynuuj czytanie „Podręcznik użytkownika BLACK and DECKER SKU #CC800”

BLACK and DECKER SKU #CC600/601/602 Instrukcja obsługi SKU #CC600/601/602 Przed użyciem należy zapoznać się z niniejszą instrukcją Dziękujemy za zakup niszczarki Black & Decker. plus/pl/czarny-i-decker/Black-and-Decker-SKU-CC600-601-602-Instrukcja">Kontynuuj czytanie „Podręcznik użytkownika BLACK and DECKER SKU #CC600/601/602”

Homedics CC1500 BLACK i DECKER SKU #CC1500 Instrukcja obsługi – Pobierz [zoptymalizowany] Homedics CC1500 BLACK i DECKER SKU #CC1500 Instrukcja obsługi – Pobierz

Homedics CC1200 BLACK i DECKER SKU #CC1200 Instrukcja obsługi SKU #CC1200 Przed użyciem prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją Dziękujemy za zakup niszczarki Black & Decker. Dołożyliśmy wszelkich starań w projektowaniu i inżynierii…

Kontynuuj czytanie „Podręcznik użytkownika Homedics CC1200 BLACK i DECKER SKU #CC1200”

CHROŃ SWÓJ TOŻSAMOŚĆ MARKA, KTÓREJ UFASZ BLACK and DECKER SKU #CC1000 SKU #CC1000 Przed użyciem przeczytaj niniejszą instrukcję Dziękujemy za zakup niszczarki Black & Decker. Zadbaliśmy o …

Kontynuuj czytanie „Podręcznik użytkownika BLACK and DECKER SKU #CC1000”

Nasze produkty ułatwiają sprzątanie i sprawiają, że masz więcej czasu. Na to, co kochasz!

BLACK+DECKER POWERCONNECT

Niezależnie od tego, czy potrzebujesz wydajnych elektronarzędzi do majsterkowania, produktów do pielęgnacji ogrodu, czy też uniwersalnych urządzeń do sprzątania, aby odświeżyć dom - poradzisz sobie bez problemu dzięki POWERCONNECT.

Więcej Mocy

Wyższy moment obrotowy i dłuższy czas pracy na jednym naładowaniu akumulatora dzięki zastosowaniu siników bezszczotkowych.

Pozostaw swój dom idealnie czysty, dzięki odkurzaczowi.

BLACK+DECKER® 18V POWERSERIES Extreme 4-w-1, zaprojektowanemu z myślą o ułatwianiu Twojego życia.

Kompatybilność z systemem 18V.

Ponieważ ten produkt jest częścią platformy akumulatorowej 18V, możesz wyjąć akumulator i użyć go w innym narzędziu 18V B+D - to takie proste!

Moc Tworzenia

Moc tworzenia na wyciągnięcie ręki, dzięki elektronarzędziom BLACK+DECKER. Możliwości są ograniczone jedynie Twoją wyobraźnią.

Śledź nas w social mediach!

Zainspiruj się i podziel się swoimi projektami #BLACKANDDECKER.

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Black And Decker Dustbuster Nv48 Series

Bezpośredni link do pobrania Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Black And Decker Dustbuster Nv48 Series

Starannie wybrane archiwa oprogramowania - tylko najlepsze! Sprawdzone pod kątem złośliwego oprogramowania, reklam i wirusów

Ostatnia aktualizacja Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Black And Decker Dustbuster Nv48 Series